Many thanks, these are Normans and Flemings. The DNA shows that there were never Saxons, more likely the ancient invadors were Jutes and Ingles from Denmark, Friesians and so on. The DNA shows that they were always a small minority, but a military force. Although many of my ancestors were Norman they quickly became Welsh speaking and staunch defenders of the Welsh language and culture like the Aubrey, Havard and Gunter Families, all old families of Wales. The Norman settlements were frequently burned or recaptured by the Welsh Princes, also my ancestors of course, and their castles taken and reduced to rubble or burned. The same problem occurred in Penfro – they called it “Pembroke”. They were heavily defeated at Hyddgen by Owain Glyndw^r, who destroyed many of their castles. They were typical colonists, and because of their hostile and aloof attitudes, remained isolated from the rest of what they called “Wales”, in fact Britain. The people of Wales are the strongest and most able defenders of the British Celtic language. The Normans were finally defeated by my ancestral cousins the Tudors at Bosworth, and the Tudor dragon rouge rampant (Welsh Dragon), now flies over all their castles. This is what happens when a small but spirited and courageous Nation is invaded. All military invasions are now illegal. The British called these invaders “Saeson” or “Sasenach” and fought them to a standstill for several hundred years. The invadors were obviously people closest to Britain,and modern Saxony is a long way away. So they were not Saxons and the DNA shows it. The fault lies with another invador, the Roman Empire, which left Britain without a defence. It was improvised by Princes like the fifth century Owain Ddantgwyn Arth of Powys (the modern midlands) and he was King Arthur. The Normans were fought for another four hundred years (1093 – 1485). So now Wales should take its freedom as an independent Republic and be proud of itself and its language, it was never defeated and we are not strangers (wealas) in our own country.
Sent: 22/10/2014 23:35:45 GMT Daylight Time
Subj: The Origins of the Gower and Mumbles Dialect by Carol Powell M.A.
Many years ago, South and West Gower including the Parish of Oystermouth became English-speaking communities isolated on a corner of Welsh Wales. Within thirty years of the Battle of Hastings, the Normans had commenced their infiltration into the more fertile areas of Gwŷr (and the southern areas of Pembrokeshire and Glamorganshire) gradually organizing it into the Marcher Lordship of Gower with twelve manors under feudal tenure and pushing many of the native Welsh northwards and eastwards, onto less fertile ground and into what became known as Gower Wallicana, (although admittedly the boundaries could be hazy in places).
Today, this division can still be noticed in the difference in place names, most being English e.g. Reynoldston (one exception being Pwll Du) in the Anglicana south, Llanrhidian (an exception being Three Crosses) to the north and by a ‘no-man’s land’ of open commonlands in between. W.Ll. Morgan believed that ‘it was only an influx of a large number of English that could have obliterated the Welsh place names . . . so completely’.
Norman retainers in Gower (and others of Flanders descent) were believed to have come from Somerset where Saxons and Danes ‘had already been joined in one common nation and language’ but once here, according to Horatio Tucker, in Gower III, 1950, ‘separation from the parent speech, resulted in characteristics peculiar to the locality’ with the Mumbles dialect subtly differing from that further along into Gower.
Parts of Mumbles even had their own distinct dialect names—those living in Southend were Outalong, those at Oystermouth were Inalong; those at Castleton were Upalong and those at Langland lived Down backside. The word, Slæd, meaning a valley or boundary was common in the area, often preceded by words such as ‘Broad’, ‘Lime’ or ‘Rother’; Lake meant a stream rather than a pond and Pill was a stream. The words Thee and thou were much in evidence, admirably illustrated in the Lifeboatmen’s maxim Drown thee may, but go thee must and phrases such as Whist been, Boy?; I oost if I cast, but I cassen’t; Whess from, Boy? and How art, little maid? would have been be heard around the village. There were also dialect names for Gower dishes such as dowset and white pot, (milked meats), which had originated as far back as the fourteenth century; pumpkin pie and tin meats, which were peculiar to Gower and others given local names such as Flathins, Gerthbra, Washbra and Bonny Clobby.
The division of predominantly English-speaking south Gowerians and Welsh-speakers to the north remained largely unchanged until the 19th century. Indeed, it was said that one could tell a native of south Gower from one to the north by his / her appearance, a phenomenon noticed by George Borrow during his visit to the southernmost parts of Swansea in the 1850s—Whether I was in Wales or not, I was no longer amongst Welsh. They were taller and bulkier than the Cambrians and were speaking a dissonant English jargon. The women had much the appearance of Dutch fisherwomen . . . ‘Why don’t you speak Welsh?’ said I. ‘Because we never learnt it. We are not Welsh.’ ‘Who are you then?’ ‘English; some call us Flamings’.
Then, with the passage of time, the influx of people from other areas, the advent of universal and compulsory English-speaking education in the schools and the union of Parishes, the communities began to blend. .